◇◇新语丝(www.xys.org)(newxys6.com)(groups.google.com/group/xinyusi)◇◇

  《尚气》全球大热,但中国也许不欢迎它

  记者:JIN YU YOUNG, AMY CHANG CHIEN, AZI PAYBARAH
  2021年9月17日纽约时报

  漫威(Marvel)的《尚气与十环传奇》(Shang-Chi and the Legend of the 
Ten Rings)是瞄准中国制作的。该片的加拿大主演刘思慕出生在中国。大部分对
白使用普通话。演员阵容包括梁朝伟,有史以来最著名的华语电影明星之一。

  漫威的首部亚裔超级英雄电影大获成功,在东亚和全球其他市场获得好评和
票房收入。唯一没有受到热烈欢迎的地方——事实上根本就不被接受——大概就
是中国大陆了。

  漫威的母公司迪士尼(Disney)尚未获得北京监管机构的批准,无法在这个庞
大但受到严格审查的电影市场放映这部电影。虽然原因尚不清楚,但《尚气》可
能是美中关系低迷的受害者。

  中国也在抵制西方的影响,越来越多的民族主义者谴责外国书籍、电影和英
语教学。他们甚至批评刘思慕之前对中国的评论,他在1990年代中期离开中国时
还是个小孩子。

  由于无法进入中国这个全球最大的电影市场,这部电影的票房收入可能会受
到影响。但在亚洲其他地区,这部电影受到了观众的热烈欢迎,因为该片描述了
一个被种族主义所累的华裔超级英雄。

  “我真的以为这部电影会有种族歧视,”首尔的漫威粉丝大卫·申(David 
Shin,音)说,“我很惊讶他们在触及到亚洲文化时很用心。”

  在全球范围内,这部电影已经赚了超过2.5亿美元,观众几乎可以肯定将看
到更多主角“尚气”的故事。亚洲的票房起到了很大的作用:《尚气》在亚太地
区的收入超过2300万美元,并且一上映就在韩国、日本、台湾和新加坡登顶票房
榜榜首。该片于9月一个周末在香港的首映也创下了业内纪录。

  这部电影重述了一个鲜为人知的漫威角色的故事,该角色创作于1973年——
16年后刘思慕才出生——并为今天的观众重新编写。主角尚气是一名年轻的泊车
员,被迫卷入了父亲的凶恶犯罪组织“十环”。

  该组织以尚气父亲徐文武戴在手腕上的神奇手环命名,这些手环赋予他破坏
力,帮助他摧毁和征服帝国。

  徐文武由香港电影界的传奇人物梁朝伟饰演。来自香港的电影业观察家和作
家凯文·马(音)说,他出演这部电影,对于将香港观众吸引到影院至关重要。

  凯文·马说:“很难想象看过香港电影的人会不知道他是谁。”他还说,影
片在这座中国城市做推广时,梁朝伟是中心人物。

  为了重塑漫画人物以吸引亚洲和亚裔美国观众,漫威将这部电影托付给日裔
美国导演德斯汀·丹尼尔·克雷顿(Destin Daniel Cretton)。除了刘思慕和梁
朝伟,演员阵容还包括另一位亚洲大明星杨紫琼和亚裔美国演员和喜剧艺人奥卡
菲娜(Awkwafina)。

  在《尚气》的强劲表现之前,近期由亚洲演员和制作人员创作的电影如《摘
金奇缘》(Crazy Rich Asians)、《寄生虫》(Parasite)和《别告诉她》(The 
Farewell)等已经在票房和评价上都取得了成功。

  但大片若想获胜,中国大陆是主要市场。根据追踪中国票房数据的猫眼,今
年到目前为止,该市场的影院票房收入已达到52亿美元。迪士尼已经提交了在中
国大陆上映的申请。

  虽然尚未上映,影片在中国互联网上还是引起了热议。由共产党控制的民族
主义小报《环球时报》发表了评论文章,指出这个人物的种族主义根源。

  1970年代《尚气》漫画书的读者会看到亚裔面孔呈一种不自然的橙色和黄色。
他们看到主要人物赤裸上身、光着脚,滔滔不绝地“用做作的英语说着幸运饼干
式的套话”,《纽约时报》近年的一篇文章注意到。漫画中还有尚气的父亲:他
叫傅满洲,被描绘成一个权欲极重的亚洲男人,呼应了一个世纪前亚洲移民最早
留下的刻板印象。

  “那中国人又怎么可能一边被这么侮辱,”《环球时报》的评论文章问道,
“一边还让你们赚我们的钱呢?”

  中国的一些批评人士还提到了刘思慕过去的言论。一个民族主义微博用户发
布了刘思慕以前的一次访谈的截图,他在其中谈到自己的父母离开“第三世界”
的中国,那里的人“死于饥饿”。该视频在网上已经找不到。一位迪士尼发言人
拒绝就该言论置评。

  刘思慕在此前也批评过中国。2016年,当时还在出演电视剧《金氏便利店》
(Kim’s Convenience)的刘思慕在Twitter上说,“我认为那些去审查和掩盖异
议想法,而不是去面对和处理问题的国家,是跟现实脱节的。”有一名Twitter
用户回复说,“听起来是在说美国。”于是刘思慕回应说:“我是在说中国政府
的审查。非常不成熟和不明就里。”

  还有一些人则站起来捍卫这部影片,包括一些去看过的人。

  “没有任何不妥的地方,一半的对白都是普通话,”一名微博用户说。“之
前某些带节奏说辱华的也太不负责了。”

  影片在一些中国观众中还是引起了共鸣。生活在北京的33岁电影制片人金·
杨(音)在香港的影院看了该片,并表达了赞赏,香港的审查也在加剧,不过还
是有着跟大陆不同的规则。

  “有些可惜这部片在国内还没上,”金·杨说。“它把中西方文化结合得很
好,中国观众要能看到就太棒了。”

  在影片发布前,《尚气》已经引发了争议,喧嚣的中国网络因为刘思慕的长
相吵了起来,这件事让刘思慕本人感到很有意思。有人说他长得像中国最高领导
人习近平年轻的时候,因此出现了经过软件编辑的图片,导致人们推测这会让影
片得不到中国电影审查者的认可。

  在中国遇到的麻烦也许无意中促进了在亚洲其他市场的销量,北京日益加剧
的好斗姿态,正导致中国在邻国心目中的形象恶化。

  “我以为影片在韩国不会太火,因为主角是中国人,”31岁的首尔漫威迷金
瀚瑟(Kim Hanseul,音)说。但是他认为电影在中国没能上映“其实吸引了更
多韩国人来看”。

  电影迷们说,他们希望中国观众最终能看到这部电影。

  “有趣的是,”电影制片人金·杨说,“轮到美国人看漫威电影要看字幕
了。”


  Jin Yu Young自首尔新闻编辑室报道韩国及亚洲其他国家的新闻。她于2021
年加入时报。欢迎在Twitter上关注她:@Jin_charli。

  Amy Chang Chien在台湾为《纽约时报》报道中国大陆和台湾新闻。欢迎在
Twitter上关注她 @amy_changchien。

  Azi Paybarah是驻纽约的突发新闻记者。在2018年加入时报之前,他为WNYC
和《纽约观察者》报道政治新闻。他帮助创建了后来成为Politico New York的
网站,也是播客FAQ NYC的联合创始人。他在纽约出生和成长,毕业于纽约州立
大学奥尔巴尼分校。欢迎在Twitter和Facebook上关注他。

  翻译:纽约时报中文网

(XYS20210922)

◇◇新语丝(www.xys.org)(newxys6.com)(groups.google.com/group/xinyusi)◇◇